TOPIK II 읽기(004) – 8개국어 병기 정답/해설/문법
문제 푸느라 고생 하셨습니다! 정답 설명과 자세한 해설을 덧붙이니 공부에 도움되시기 바랍니다!
꾸준히 열공하시면 꼭 좋은 결과 얻으실 겁니다! 화이팅~~

1번
정답 | Đáp án đúng | 正确答案 | 正解 | To‘g‘ri javob | Зөв хариулт | Doğru cevap | پاسخ صحیح:
① 필요한 정보를 신속하게 찾을 수 없을
Khi không thể nhanh chóng tìm thấy thông tin cần thiết
无法迅速找到所需信息时
必要な情報を迅速に見つけられないとき
Kerakli ma’lumotlarni tezda topa olmaganida
Шаардлагатай мэдээллийг хурдан олох боломжгүй үед
Gerekli bilgiyi hızlıca bulamadığında
هنگامی که نتوانید اطلاعات مورد نیاز را به سرعت پیدا کنید
정답 해설 | Giải thích đáp án đúng | 正确答案解析 | 正解の解説 | To‘g‘ri javob izohi | Зөв хариултын тайлбар | Doğru cevap açıklaması | توضیح پاسخ صحیح:
- [KR] 정보의 ‘홍수’, ‘불안감’, ‘의사결정 능력 약화’에서 정보 과부하가 초래하는 대표적 상황은 ‘필요한 정보를 신속히 찾지 못할 때’이다.
- [VI] Trong “lũ lụt thông tin”, “cảm giác bất an”, “suy yếu năng lực ra quyết định”, tình huống điển hình là khi không thể tìm thấy thông tin cần thiết một cách nhanh chóng.
- [ZH] 信息“洪水”、不安感、决策能力减弱等,最典型的情况就是“无法迅速找到所需信息”。
- [JP] 「情報の洪水」「不安感」「意思決定能力の低下」などから、最も代表的なのは「必要な情報を迅速に見つけられないとき」です。
- [UZ] “Ma’lumotlar toshqini”, “tashvish”, “qaror qabul qilish qobiliyatining susayishi” – eng odatiy holat bu kerakli ma’lumotlarni tezda topa olmaslikdir.
- [MN] “Мэдээллийн үер”, “түгшүүр”, “шийдвэр гаргах чадвар сулрах” – хамгийн түгээмэл нь шаардлагатай мэдээллийг хурдан олж чадахгүй байх юм.
- [TR] “Bilgi seli”, “endişe”, “karar verme yeteneğinin zayıflaması” – en tipik durum gerekli bilgiyi hızlıca bulamamak.
- [FA] «سیل اطلاعات»، «احساس نگرانی»، «ضعف در توانایی تصمیمگیری» – رایجترین حالت زمانی است که نمیتوانید اطلاعات مورد نیاز را به سرعت پیدا کنید.
오답 해설 | Giải thích đáp án sai | 错误选项解析 | 誤答の解説 | Noto‘g‘ri javob izohi | Буруу хариултын тайлбар | Yanlış cevap açıklaması | توضیح پاسخهای غلط:
② 주변 사람들과 대화를 많이 할
- [KR] 정보 과부하와 직접 관련 없음.
- [VI] Không liên quan trực tiếp đến hiện tượng quá tải thông tin.
- [ZH] 与信息过载没有直接关系。
- [JP] 情報過多とは直接関係がない。
- [UZ] Ma’lumotlar ortiqchaligi bilan to‘g‘ridan-to‘g‘ri bog‘liq emas.
- [MN] Мэдээллийн хэт ачаалалтай шууд холбоогүй.
- [TR] Bilgi fazlalığıyla doğrudan ilgili değildir.
- [FA] مستقیماً به بیشبار اطلاعات مربوط نیست.
③ 이미 알고 있는 사실을 다시 확인할
- [KR] 이 경우는 불안감과 직접 연결되지 않음.
- [VI] Trường hợp này không trực tiếp gây cảm giác bất an.
- [ZH] 这种情况与不安感没有直接关联。
- [JP] この場合は不安感と直接つながらない。
- [UZ] Bu holat tashvish bilan to‘g‘ridan-to‘g‘ri bog‘liq emas.
- [MN] Энэ тохиолдолд түгшүүртэй шууд холбоогүй.
- [TR] Bu durum doğrudan bir endişe ile ilişkili değildir.
- [FA] این حالت مستقیماً به احساس نگرانی مربوط نمیشود.
④ 다른 사람의 의견에 쉽게 동조할
- [KR] 정보의 과부하와 불안의 인과관계가 약함.
- [VI] Không thể hiện rõ mối quan hệ nhân quả với quá tải thông tin.
- [ZH] 信息过载与不安之间的因果关系不明显。
- [JP] 情報過多と不安との因果関係が弱い。
- [UZ] Ma’lumotlar ortiqchaligi va tashvish o‘rtasidagi sabab-natija kuchsiz.
- [MN] Мэдээллийн хэт ачаалал болон түгшүүрийн хоорондын холбоо сул.
- [TR] Bilgi fazlalığı ile endişe arasında zayıf bir nedensellik var.
- [FA] رابطه علّی بین بیشبار اطلاعات و نگرانی ضعیف است.
어휘 해설 | Giải thích từ vựng | 词汇说明 | 語彙解説 | Leksik izoh | Үгийн тайлбар | Kelime açıklaması | توضیح واژگان:
- 정보 과부하
- 의사결정
- 불안감
문법 설명 | Giải thích ngữ pháp | 语法说明 | 文法解説 | Grammatik izoh | Дүрмийн тайлбар | Dilbilgisi açıklaması | توضیح گرامر:
- ~할 때마다
2번
정답 | Đáp án đúng | 正确答案 | 正解 | To‘g‘ri javob | Зөв хариулт | Doğru cevap | پاسخ صحیح:
③ 업계에 혁신을 가져왔다
Đã mang lại sự đổi mới cho ngành
给行业带来了创新
業界にイノベーションをもたらした
Sohaga yangilik olib keldi
Салбарт шинэчлэл авчирсан
Sektöre yenilik getirdi
به صنعت نوآوری آورد
정답 해설 | Giải thích đáp án đúng | 正确答案解析 | 正解の解説 | To‘g‘ri javob izohi | Зөв хариултын тайлбар | Doğru cevap açıklaması | توضیح پاسخ صحیح:
- [KR] “두려워하지 않는다”, “업계의 판도를 바꿨다”라는 표현은 업계에 ‘혁신’을 가져왔다는 의미와 가장 가깝다.
- [VI] “Không sợ thử thách mới”, “thay đổi cục diện ngành” có ý nghĩa gần nhất với “mang lại đổi mới cho ngành”.
- [ZH] “不害怕新尝试”,“改变了行业格局”与“给行业带来了创新”意义最为接近。
- [JP] 「新しいことに挑戦するのを恐れない」「業界の流れを変えた」は“業界にイノベーションをもたらした”に最も近い意味です。
- [UZ] “Yangi narsalardan qo‘rqmaslik”, “soha holatini o‘zgartirdi” degani sohada yangilik olib keldi degani.
- [MN] “Шинэ зүйлээс айдаггүй”, “салбарын өнгө төрхийг өөрчилсөн” нь шинэчлэлийг авчирсан гэсэн үг.
- [TR] “Yeni şeylerden korkmamak”, “sektörün akışını değiştirdi” ifadesi, sektöre yenilik getirmekle en yakındır.
- [FA] «از امتحانهای جدید نمیترسد» و «صنعت را تغییر داد» یعنی او نوآوری به صنعت آورده است.
오답 해설 | Giải thích đáp án sai | 错误选项解析 | 誤答の解説 | Noto‘g‘ri javob izohi | Буруу хариултын тайлбар | Yanlış cevap açıklaması | توضیح پاسخهای غلط:
① 업계의 흐름에 순응했다
- [KR] 바꾼 것이 아니라 따라갔다는 의미로, 정반대임
- [VI] Không phải là thay đổi mà là chạy theo, trái nghĩa.
- [ZH] 不是创新,而是顺从,与原意相反。
- [JP] 変えたのではなく従った意味で、逆の意味。
- [UZ] O‘zgartirmadi, balki ergashdi degani, qarama-qarshi ma’no.
- [MN] Өөрчлөлт хийгээгүй, харин дагасан гэсэн үг — эсрэг утгатай.
- [TR] Değiştirmek değil, uymak anlamı var; tam tersi anlam taşır.
- [FA] یعنی تغییر نداد، بلکه پیروی کرد؛ معنای مخالف دارد.
② 업계의 판에 박힌 방식을 유지했다
- [KR] 변화 없이 기존 방식을 지킨 것, 문맥과 맞지 않음
- [VI] Không đổi mới, giữ nguyên lối cũ, không phù hợp với ngữ cảnh.
- [ZH] 没有创新,而是保持原有方式,不符合语境。
- [JP] 変化せず既存の方法を守った意味で、文脈と合わない。
- [UZ] O‘zgartirmasdan, avvalgi uslubni saqlagan, mos emas.
- [MN] Хуучнаараа байсан, шинэчлэл хийгээгүй, утгагүй.
- [TR] Değişim olmadan mevcut yolu korumuş, bağlamla uymaz.
- [FA] یعنی بدون تغییر همان روش قبلی را حفظ کرده؛ متناسب با متن نیست.
④ 업계의 변화를 피했다
- [KR] 변화 자체를 회피한 것으로, 의미가 완전히 반대임
- [VI] Tránh đổi mới, ý nghĩa hoàn toàn ngược lại.
- [ZH] 回避变化,意思完全相反。
- [JP] 変化そのものを避けた意味で、まったく逆の意味。
- [UZ] O‘zgarishdan qochgan, tamoman teskarisi.
- [MN] Өөрчлөлтөөс зайлсхийсэн нь эсрэг утга.
- [TR] Değişimden kaçınmak, tam zıttı anlam.
- [FA] از تغییر اجتناب کرده؛ معنای کاملاً مخالف دارد.
어휘 해설 | Giải thích từ vựng | 词汇说明 | 語彙解説 | Leksik izoh | Үгийн тайлбар | Kelime açıklaması | توضیح واژگان:
- 판도를 바꾸다
- 혁신
- 순응하다
문법 설명 | Giải thích ngữ pháp | 语法说明 | 文法解説 | Grammatik izoh | Дүрмийн тайлбар | Dilbilgisi açıklaması | توضیح گرامر:
- ~지 않는
3번
정답 | Đáp án đúng | 正确答案 | 正解 | To‘g‘ri javob | Зөв хариулт | Doğru cevap | پاسخ صحیح:
① (나)-(다)-(가)-(라)
(나)-(다)-(가)-(라)
(나)(다)(가)(라)
(ナ)(ダ)(ガ)(ラ)
(Na)-(Da)-(Ga)-(Ra)
(На)-(Да)-(Га)-(Ра)
(Na)-(Da)-(Ga)-(Ra)
(نا)-(دا)-(گا)-(را)
정답 해설 | Giải thích đáp án đúng | 正确答案解析 | 正解の解説 | To‘g‘ri javob izohi | Зөв хариултын тайлбар | Doğru cevap açıklaması | توضیح پاسخ صحیح:
- [KR] 최근 변화(나) → 각국 대응(다) → 협력 필요성(가) → 공동 대응(라)의 논리적 흐름이 자연스럽다.
- [VI] Biến đổi gần đây (나) → Ứng phó của các quốc gia (다) → Nhu cầu hợp tác (가) → Đáp ứng chung (라) là mạch hợp lý nhất.
- [ZH] 最近的变化(나)→ 各国的应对(다)→ 合作的必要性(가)→ 共同应对(라)的逻辑顺序最自然。
- [JP] 最近の変化(ナ)→ 各国の対応(ダ)→ 協力の必要性(ガ)→ 共同対応(ラ)が自然な論理の流れ。
- [UZ] So‘nggi o‘zgarish (Na) → Har bir davlatning javobi (Da) → Hamkorlik zarurati (Ga) → Birgalikdagi javob (Ra) – eng mantiqan to‘g‘ri ketma-ketlik.
- [MN] Сүүлийн үеийн өөрчлөлт (На) → Улс орнуудын арга хэмжээ (Да) → Хамтын ажиллагааны шаардлага (Га) → Хамтын хариу арга хэмжээ (Ра) – логик урсгал хамгийн байгалийн.
- [TR] Son değişiklikler (Na) → Ülkelerin tepkileri (Da) → İş birliği gerekliliği (Ga) → Ortak tepki (Ra) – en mantıklı sıralamadır.
- [FA] تغییرات اخیر (نا) → واکنش دولتها (دا) → نیاز به همکاری (گا) → واکنش مشترک (را) – منطقیترین ترتیب است.
오답 해설 | Giải thích đáp án sai | 错误选项解析 | 誤答の解説 | Noto‘g‘ri javob izohi | Буруу хариултын тайлбар | Yanlış cevap açıklaması | توضیح پاسخهای غلط:
② (다)-(나)-(가)-(라)
- [KR] ‘각국 정부’가 나오기 전에 배경 설명(최근 변화)이 부족하다.
- [VI] Thiếu phần dẫn dắt về biến đổi gần đây trước khi nhắc đến chính phủ các nước.
- [ZH] 在提到各国政府前缺乏近期变化的背景。
- [JP] 各国政府に言及する前に最近の変化の説明が足りない。
- [UZ] Davlatlar haqida gapirishdan oldin so‘nggi o‘zgarishlar yetarlicha ko‘rsatilmagan.
- [MN] Улс орнуудын тухай дурдахаас өмнө сүүлийн үеийн өөрчлөлтийн тухай мэдээлэл дутуу байна.
- [TR] Ülkelerden bahsetmeden önce son değişikliklerin açıklaması eksik.
- [FA] پیش از اشاره به دولتها، توضیح کافی درباره تغییرات اخیر وجود ندارد.
③ (나)-(가)-(다)-(라)
- [KR] ‘협력’이 ‘정책 전환’보다 먼저 나오면 논리적 연결이 어색하다.
- [VI] “Hợp tác” đến trước “chuyển đổi chính sách”, mạch văn không tự nhiên.
- [ZH] “合作”早于“政策转变”,逻辑不自然。
- [JP] 「協力」が「政策転換」より先に来ると、論理が不自然。
- [UZ] “Hamkorlik” “siyosatdagi o‘zgarish”dan oldin kelsa, mantiqi bog‘lanish sustlashadi.
- [MN] “Хамтын ажиллагаа” нь “бодлогын өөрчлөлт”-өөс өмнө ирвэл логик холболт эвдэрнэ.
- [TR] İş birliği, politika değişikliğinden önce gelirse mantıksal bağ zayıf olur.
- [FA] اگر «همکاری» پیش از «تغییر سیاست» بیاید، ارتباط منطقی ضعیف میشود.
④ (가)-(나)-(다)-(라)
- [KR] ‘협력 강화’가 맨 처음 오면 흐름이 자연스럽지 않다.
- [VI] Đặt “tăng cường hợp tác” lên đầu dòng không hợp lý.
- [ZH] “加强合作”放在最前面,顺序不自然。
- [JP] 「協力強化」が最初に来ると流れが自然でない。
- [UZ] “Hamkorlikni kuchaytirish”ni birinchi o‘ringa qo‘yish mantiqan to‘g‘ri emas.
- [MN] “Хамтын ажиллагааг бэхжүүлэх”-ийг эхэнд байрлуулбал урсгал эвдэрнэ.
- [TR] İş birliğinin güçlendirilmesi başta olursa mantıksız olur.
- [FA] قرار دادن «تقویت همکاری» در ابتدا منطقی نیست.
어휘 해설 | Giải thích từ vựng | 词汇说明 | 語彙解説 | Leksik izoh | Үгийн тайлбар | Kelime açıklaması | توضیح واژگان:
- 에너지 전환
- 패러다임 전환
- 공동 대응
문법 설명 | Giải thích ngữ pháp | 语法说明 | 文法解説 | Grammatik izoh | Дүрмийн тайлбар | Dilbilgisi açıklaması | توضیح گرامر:
- 이에 따라
4번
정답 | Đáp án đúng | 正确答案 | 正解 | To‘g‘ri javob | Зөв хариулт | Doğru cevap | پاسخ صحیح:
① 동시에 책임의식 결여로 인한 부작용도 크다
Đồng thời, tác dụng phụ do thiếu ý thức trách nhiệm cũng rất lớn
同时,缺乏责任感所带来的副作用也很大
同時に、責任感の欠如による副作用も大きい
Bundan tashqari, mas’uliyat hissi yetishmasligi tufayli yuzaga keladigan salbiy oqibatlar ham katta
Үүний зэрэгцээ, хариуцлагын мэдрэмж дутагдсанаас үүдэлтэй сөрөг нөлөө ч том байдаг
Aynı zamanda, sorumluluk duygusunun eksikliğinden kaynaklanan olumsuz etkiler de büyüktür
در عین حال، عوارض ناشی از کمبود حس مسئولیت نیز زیاد است
정답 해설 | Giải thích đáp án đúng | 正确答案解析 | 正解の解説 | To‘g‘ri javob izohi | Зөв хариултын тайлбар | Doğru cevap açıklaması | توضیح پاسخ صحیح:
- [KR] 익명성의 긍정(자유로운 의사소통)과 부정(부작용)의 대조, 뒤의 예시(혐오표현, 허위정보)와 자연스럽게 연결됨.
- [VI] Sự đối lập giữa ưu điểm (giao tiếp tự do) và nhược điểm (tác dụng phụ), liên kết hợp lý với ví dụ phía sau (phát ngôn thù hận, thông tin sai lệch).
- [ZH] 匿名性的积极(自由交流)与消极(副作用)对比,和后面的例子自然衔接。
- [JP] 匿名性の肯定(自由な意思疎通)と否定(副作用)の対比、後ろの例(ヘイトスピーチ、虚偽情報)と自然に繋がる。
- [UZ] Anonimlikning ijobiy (erkin muloqot) va salbiy (salbiy oqibatlar) tomonlarini solishtirish va keyingi misollar bilan mantiqan bog‘lanadi.
- [MN] Нэргүйдлийн давуу (чөлөөтэй харилцаа) ба сул (сөрөг нөлөө) талыг харьцуулсан бөгөөд дараах жишээтэй логик холбоотой.
- [TR] Anonimliğin olumlu (özgür iletişim) ve olumsuz (yan etkiler) yönlerinin karşılaştırılması, ardından gelen örneklerle mantıklı şekilde bağlanıyor.
- [FA] مقایسه جنبههای مثبت (ارتباط آزاد) و منفی (عوارض) ناشناس بودن و ارتباط منطقی با مثالهای بعدی دارد.
오답 해설 | Giải thích đáp án sai | 错误选项解析 | 誤答の解説 | Noto‘g‘ri javob izohi | Буруу хариултын тайлбар | Yanlış cevap açıklaması | توضیح پاسخهای غلط:
② 모두에게 긍정적인 영향을 준다
- [KR] 문제 사례(부작용)와 맞지 않음.
- [VI] Không phù hợp với các ví dụ tiêu cực phía sau.
- [ZH] 与后面的负面例子不符。
- [JP] 後ろの否定的な例と合わない。
- [UZ] Keyingi salbiy misollarga to‘g‘ri kelmaydi.
- [MN] Дараах сөрөг жишээнд тохирохгүй.
- [TR] Sonraki olumsuz örneklerle uyumlu değil.
- [FA] با مثالهای منفی بعدی سازگار نیست.
③ 오프라인보다 더 신뢰를 쌓게 해준다
- [KR] 익명성의 부작용(책임감 결여)과 상반됨.
- [VI] Trái với tác dụng phụ (thiếu trách nhiệm) của tính ẩn danh.
- [ZH] 与匿名性的副作用相反。
- [JP] 匿名性の副作用(責任感の欠如)と反対。
- [UZ] Anonimlikning salbiy oqibatlariga zid.
- [MN] Нэргүйдлийн сөрөг нөлөөтэй зөрчилдөнө.
- [TR] Anonimliğin olumsuz etkisine zıttır.
- [FA] با عوارض منفی ناشناس بودن در تضاد است.
④ 정보의 신뢰성이 더욱 높아졌다
- [KR] 신뢰성이 높아진다는 의미는 본문 맥락과 맞지 않음.
- [VI] “Tăng độ tin cậy” không phù hợp với ngữ cảnh.
- [ZH] “信任度提高”不符合上下文。
- [JP] 「信頼性が高まった」は文脈に合わない。
- [UZ] Ishonchlilik oshgan degan fikr matn mazmuniga mos kelmaydi.
- [MN] Найдвартай байдал нэмэгдсэн гэх нь өгүүлбэрийн утгатай тохирохгүй.
- [TR] “Güvenilirlik arttı” ifadesi bağlama uymuyor.
- [FA] افزایش اعتبار اطلاعات با متن مطابقت ندارد.
어휘 해설 | Giải thích từ vựng | 词汇说明 | 語彙解説 | Leksik izох | Үгийн тайлбар | Kelime açıklaması | توضیح واژگان:
- 익명성
- 책임의식
- 부작용
문법 설명 | Giải thích ngữ pháp | 语法说明 | 文法解説 | Grammatik izoh | Дүрмийн тайлбар | Dilbilgisi açıklaması | توضیح گرامر:
- 동시에
5번
정답 | Đáp án đúng | 正确答案 | 正解 | To‘g‘ri javob | Зөв хариулт | Doğru cevap | پاسخ صحیح:
④ 시상은 10팀에게 주어진다
Giải thưởng được trao cho 10 đội
奖项颁给10个团队
賞は10チームに与えられる
Mukofotlar 10 ta jamoaga beriladi
Шагнал 10 багт олгоно
Ödül 10 takıma verilecektir
جوایز به ۱۰ تیم اهدا میشود
정답 해설 | Giải thích đáp án đúng | 正确答案解析 | 正解の解説 | To‘g‘ri javob izohi | Зөв хариултын тайлбар | Doğru cevap açıklaması | توضیح پاسخ صحیح:
- [KR] 대상(1팀), 우수상(2팀), 장려상(5팀) = 총 8팀
오답 해설 | Giải thích đáp án sai | 错误选项解析 | 誤答の解説 | Noto‘g‘ri javob izohi | Буруу хариултын тайлбар | Yanlış cevap açıklaması | توضیح پاسخهای غلط:
① 참가 자격은 서울 시민으로 제한되어 있다
- [KR] 외국인도 참가 가능, 오답.
- [VI] Người nước ngoài cũng có thể tham gia, sai.
- [ZH] 外国人也可参加,错误。
- [JP] 外国人も参加できるため不正解。
- [UZ] Chet elliklar ham qatnashishi mumkin – noto‘g‘ri.
- [MN] Гадаадынхан ч оролцох боломжтой, буруу.
- [TR] Yabancılar da katılabiliyor, yanlış.
- [FA] اتباع خارجی هم میتوانند شرکت کنند، اشتباه است.
② 단체로는 참가할 수 없다
- [KR] 단체 참가 가능, 오답.
- [VI] Có thể tham gia theo nhóm, sai.
- [ZH] 可以团队参加,错误。
- [JP] 団体参加も可能なため不正解。
- [UZ] Jamoaviy qatnashish mumkin – noto‘g‘ri.
- [MN] Баг оролцож болно, буруу.
- [TR] Takımla da katılım mümkündür, yanlış.
- [FA] شرکت به صورت گروهی هم ممکن است، غلط.
③ 외국인은 참가할 수 없다
- [KR] 외국인 포함 명시, 오답.
- [VI] Đã ghi rõ bao gồm người nước ngoài, sai.
- [ZH] 明确注明包括外国人,错误。
- [JP] 外国人も含まれるため不正解。
- [UZ] Chet elliklar ham qatnashishi mumkin – noto‘g‘ri.
- [MN] Гадаадынхан оролцох боломжтой гэж заасан, буруу.
- [TR] Yabancılar da katılabiliyor, yanlış.
- [FA] ذکر شده که خارجیها هم میتوانند شرکت کنند، اشتباه است.
어휘 해설 | Giải thích từ vựng | 词汇说明 | 語彙解説 | Leksik izох | Үгийн тайлбар | Kelime açıklaması | توضیح واژگان:
- 공모전
- 시상
- 응모 자격
문법 설명 | Giải thích ngữ pháp | 语法说明 | 文法解説 | Grammatik izoh | Дүрмийн тайлбар | Dilbilgisi açıklaması | توضیح گرامر:
- ~을/를 대상으로
6번
정답 | Đáp án đúng | 正确答案 | 正解 | To‘g‘ri javob | Зөв хариулт | Doğru cevap | پاسخ صحیح:
② 충전소 확충이 시민 편의 증진에 필요하다
Việc mở rộng trạm sạc là cần thiết để nâng cao tiện ích cho người dân
扩充充电站对于提升市民便利性是必要的
充電スポットの拡充が市民の利便性向上に必要だ
Yangi zaryadlash stansiyalari qurilishi aholiga qulaylik yaratishda muhim
Цэнэглэгчийн тоог нэмэгдүүлэх нь иргэдийн тав тухыг дээшлүүлэхэд хэрэгтэй
Şarj istasyonlarının artırılması vatandaşların rahatlığı için gereklidir
افزایش ایستگاههای شارژ برای ارتقای رفاه شهروندان لازم است
정답 해설 | Giải thích đáp án đúng | 正确答案解析 | 正解の解説 | To‘g‘ri javob izohi | Зөв хариултын тайлбар | Doğru cevap açıklaması | توضیح پاسخ صحیح:
- [KR] “무료 충전소 확대 요청”이 제안의 핵심으로, 시민 편의를 위해 충전소 확충이 필요하다고 주장함.
- [VI] Đề nghị mở rộng trạm sạc miễn phí là trọng tâm, nhấn mạnh sự cần thiết để nâng cao tiện ích cho người dân.
- [ZH] “建议扩大免费充电站”是核心,强调为市民便利应扩充充电站。
- [JP] 「無料充電スポットの拡大要請」が要点で、市民の利便性向上のため拡充が必要だと主張。
- [UZ] “Bepul zaryadlash nuqtalarini kengaytirish” asosiy g‘oya bo‘lib, aholi qulayligi uchun muhimligi ta’kidlanadi.
- [MN] “Үнэгүй цэнэглэх цэгийг өргөтгөхийг хүсэж байна” гэдэг нь иргэдийн тав тухыг нэмэгдүүлэхэд зайлшгүй хэрэгтэйг онцолсон.
- [TR] “Ücretsiz şarj noktalarının artırılması” talebi ana fikirdir; vatandaşın rahatlığı için gerekliliği vurgulanıyor.
- [FA] «درخواست افزایش ایستگاههای شارژ رایگان» محور اصلی است و ضرورت آن برای رفاه شهروندان تأکید شده.
오답 해설 | Giải thích đáp án sai | 错误选项解析 | 誤答の解説 | Noto‘g‘ri javob izohi | Буруу хариултын тайлбар | Yanlış cevap açıklaması | توضیح پاسخهای غلط:
① 시민들은 개인 충전기를 반드시 소지해야 한다
- [KR] 글 내용과 무관함.
- [VI] Không liên quan tới nội dung.
- [ZH] 与内容无关。
- [JP] 内容と無関係。
- [UZ] Matnga aloqasi yo‘q.
- [MN] Агуулгатай холбоогүй.
- [TR] İçerikle ilgisi yok.
- [FA] ربطی به متن ندارد.
③ 공공장소에서는 충전기를 사용할 수 없다
- [KR] 해당 내용 없음.
- [VI] Không đề cập nội dung này.
- [ZH] 文中未提及。
- [JP] そのような内容なし。
- [UZ] Bunday ma’lumot matnda yo‘q.
- [MN] Ийм зүйл бичээгүй.
- [TR] Böyle bir bilgi yok.
- [FA] چنین چیزی در متن ذکر نشده.
④ 지하철역과 버스정류장에는 이미 충분한 충전소가 있다
- [KR] 충분하지 않다는 문제를 제기함.
- [VI] Đề cập đến việc chưa đủ trạm sạc.
- [ZH] 提出充电站不足的问题。
- [JP] 充電スポットが足りないことが問題。
- [UZ] Zaryadlash stansiyalari yetarli emasligi muammo sifatida ko‘rsatilgan.
- [MN] Цэнэглэгч хангалтгүй гэдэг асуудлыг хөндсөн.
- [TR] Yeterli şarj noktası olmadığı belirtilmiş.
- [FA] کمبود ایستگاه شارژ به عنوان مشکل مطرح شده.
어휘 해설 | Giải thích từ vựng | 词汇说明 | 語彙解説 | Leksik izох | Үгийн тайлбар | Kelime açıklaması | توضیح واژگان:
- 충전소
- 확충
- 시민 편의
문법 설명 | Giải thích ngữ pháp | 语法说明 | 文法解説 | Grammatik izoh | Дүрмийн тайлбар | Dilbilgisi açıklaması | توضیح گرامر:
- ~해 주시길 요청합니다
7번
정답 | Đáp án đúng | 正确答案 | 正解 | To‘g‘ri javob | Зөв хариулт | Doğru cevap | پاسخ صحیح:
② 남과 비교하지 않고 스스로 성장하는 것이 진정한 성공이다
Thành công thực sự là phát triển bản thân mà không so sánh với người khác
不与他人比较,自我成长才是真正的成功
他人と比較せず自分自身が成長することが本当の成功だ
Boshqalar bilan solishtirmasdan o‘z ustida ishlash – haqiqiy muvaffaqiyat
Бусадтай харьцуулахгүй, өөрөө өсөж хөгжих нь жинхэнэ амжилт
Başkalarıyla kıyaslamadan kendini geliştirmek gerçek başarıdır
مقایسه نکردن با دیگران و رشد فردی موفقیت واقعی است
정답 해설 | Giải thích đáp án đúng | 正确答案解析 | 正解の解説 | To‘g‘ri javob izohi | Зөв хариултын тайлбар | Doğru cevap açıklaması | توضیح پاسخ صحیح:
- [KR] 타인과 비교하지 않고 ‘자신과의 경쟁’ 및 ‘어제보다 성장’에 진정한 성공의 의미를 둠.
- [VI] Nhấn mạnh ý nghĩa thành công là phát triển bản thân thay vì so sánh với người khác.
- [ZH] 强调成功的真正含义是自我成长而非与他人比较。
- [JP] 他人と比べるのではなく自分自身と向き合うことが成功の本質であると強調。
- [UZ] Boshqalar bilan emas, o‘zini kechagi kundagi o‘zi bilan solishtirish va o‘sishga urg‘u berilgan.
- [MN] Бусадтай бус, өөртэйгээ уралдаж, өөрийгөө хөгжүүлэх нь амжилтын утга юм.
- [TR] Başkalarıyla değil, kendiyle yarışıp gelişmenin başarı olduğu vurgulanır.
- [FA] تأکید میکند موفقیت واقعی رشد شخصی است نه مقایسه با دیگران.
오답 해설 | Giải thích đáp án sai | 错误选项解析 | 誤答の解説 | Noto‘g‘ri javob izohi | Буруу хариултын тайлбар | Yanlış cevap açıklaması | توضیح پاسخهای غلط:
① 경쟁에서 이겨야만 성공할 수 있다
- [KR] 타인과의 경쟁이 아닌, 자신과의 성장에 중점을 둠.
- [VI] Không phải thắng người khác mà là phát triển bản thân.
- [ZH] 并非要胜过他人,而是要自我成长。
- [JP] 他人に勝つことではなく自分を成長させることが重要。
- [UZ] Boshqani yengish emas, o‘z ustida ishlash muhim.
- [MN] Бусдыг ялж бус, өөрөө өөрийгөө хөгжүүлэх.
- [TR] Başkasını yenmek değil, kendini geliştirmek önemli.
- [FA] هدف غلبه بر دیگران نیست، رشد فردی اهمیت دارد.
③ 남보다 뒤처지면 실패한 것이다
- [KR] 남과의 비교가 아니라 자신과의 성장임.
- [VI] Không phải thua kém người khác là thất bại.
- [ZH] 并不是落后于他人就是失败。
- [JP] 他人より遅れても失敗ではない。
- [UZ] Boshqalardan ortda qolish – bu mag‘lubiyat emas.
- [MN] Бусдаас хоцрох нь амжилтгүйд тооцогдохгүй.
- [TR] Başkalarından geri kalmak başarısızlık değildir.
- [FA] عقب افتادن از دیگران شکست نیست.
④ 경쟁에서 지치지 않으려면 남을 따라야 한다
- [KR] 남을 따르는 것이 아니라, 자신의 기준이 중요함.
- [VI] Quan trọng là chuẩn mực của bản thân, không phải chạy theo người khác.
- [ZH] 关键在于自己的标准,而不是跟随别人。
- [JP] 他人を追うのではなく、自分自身の基準が大切。
- [UZ] Boshqalarga ergashish emas, o‘z mezonlaringiz muhim.
- [MN] Бусдыг дагах биш, өөрийн зорилго чухал.
- [TR] Başkalarını takip etmek değil, kendi ölçünü belirlemek gerek.
- [FA] پیروی از دیگران مهم نیست، معیارهای خود اهمیت دارد.
어휘 해설 | Giải thích từ vựng | 词汇说明 | 語彙解説 | Leksik izох | Үгийн тайлбар | Kelime açıklaması | توضیح واژگان:
- 성장
- 경쟁
- 기준
문법 설명 | Giải thích ngữ pháp | 语法说明 | 文法解説 | Grammatik izoh | Дүрмийн тайлбар | Dilbilgisi açıklaması | توضیح گرامر:
- ~보다
8번
정답 | Đáp án đúng | 正确答案 | 正解 | To‘g‘ri javob | Зөв хариулт | Doğru cevap | پاسخ صحیح:
① 누구나 무료로 상담받을 수 있다
Bất kỳ ai cũng có thể nhận tư vấn miễn phí
任何人都可以免费接受咨询
誰でも無料で相談を受けることができる
Har kim bepul maslahat olishi mumkin
Хэн ч үнэгүй зөвлөгөө авч болно
Herkes ücretsiz danışmanlık alabilir
هر کسی میتواند به صورت رایگان مشاوره دریافت کند
정답 해설 | Giải thích đáp án đúng | 正确答案解析 | 正解の解説 | To‘g‘ri javob izohi | Зөв хариултын тайлбар | Doğru cevap açıklaması | توضیح پاسخ صحیح:
- [KR] ‘서울시민 누구나’, ‘무료’로 명시되어 누구든 무료 상담 가능함.
- [VI] Đã ghi rõ “mọi công dân Seoul”, “miễn phí”, bất kỳ ai cũng nhận được tư vấn miễn phí.
- [ZH] 明确说明“首尔市民任何人”,且“免费”,因此任何人都可以免费咨询。
- [JP] 「ソウル市民誰でも」「無料」と明記されており、誰でも無料で相談可能。
- [UZ] “Seul aholisi istalgan kishi”, “bepul” deb ko‘rsatilgan; har kimga ochiq va bepul.
- [MN] “Сөүл хотын иргэн хэн бүхэн”, “үнэгүй” гэж тодорхой бичсэн тул бүх хүн үнэгүй зөвлөгөө авч болно.
- [TR] “Seul vatandaşlarından herkes”, “ücretsiz” olarak belirtilmiş; herkes yararlanabilir.
- [FA] صراحتاً ذکر شده «هر شهروند سئول»، «رایگان»؛ همه میتوانند مشاوره رایگان بگیرند.
오답 해설 | Giải thích đáp án sai | 错误选项解析 | 誤答の解説 | Noto‘g‘ri javob izohi | Буруу хариултын тайлбар | Yanlış cevap açıklaması | توضیح پاسخهای غلط:
② 상담비는 유료이다
- [KR] 무료임이 안내문에 명시되어 있음.
- [VI] Đã ghi rõ là miễn phí.
- [ZH] 公告明确写明免费。
- [JP] 無料と明記されている。
- [UZ] E’lon matnida bepul deb ko‘rsatilgan.
- [MN] Зөвлөгөө үнэгүй гэж бичсэн.
- [TR] Ücretsiz olduğu açıkça belirtilmiş.
- [FA] در آگهی رایگان بودن مشاوره ذکر شده.
③ 방문 상담은 불가능하다
- [KR] 방문 상담도 가능하다고 안내됨.
- [VI] Tư vấn trực tiếp cũng được.
- [ZH] 现场咨询也是可以的。
- [JP] 対面相談も可能と案内されている。
- [UZ] Yuzma-yuz maslahat ham mumkinligi ko‘rsatilgan.
- [MN] Биечлэн зөвлөгөө авах боломжтой.
- [TR] Yüz yüze danışma da mümkündür.
- [FA] مشاوره حضوری هم ممکن است.
④ 주말에도 상담이 가능하다
- [KR] 토/일/공휴일은 휴무임.
- [VI] Nghỉ vào thứ 7, CN và ngày lễ.
- [ZH] 周六、周日和节假日休息。
- [JP] 土日祝は休み。
- [UZ] Shanba, yakshanba va bayram kunlari yopiq.
- [MN] Бямба, ням, баярын өдөр амарна.
- [TR] Hafta sonu ve resmi tatillerde hizmet yok.
- [FA] در روزهای تعطیل و آخر هفته خدمات ارائه نمیشود.
어휘 해설 | Giải thích từ vựng | 词汇说明 | 語彙解説 | Leksik izох | Үгийн тайлбар | Kelime açıklaması | توضیح واژگان:
- 상담
- 무료
- 대상
문법 설명 | Giải thích ngữ pháp | 语法说明 | 文法解説 | Grammatik izoh | Дүрмийн тайлбар | Dilbilgisi açıklaması | توضیح گرامر:
- 누구나
9번
정답 | Đáp án đúng | 正确答案 | 正解 | To‘g‘ri javob | Зөв хариулт | Doğru cevap | پاسخ صحیح:
① 폐플라스틱 문제는 시민 참여가 필수적이다
Vấn đề nhựa thải bắt buộc phải có sự tham gia của người dân
废塑料问题必须有市民参与
廃プラスチック問題は市民の参加が不可欠だ
Plastik chiqindi muammosida fuqarolarning ishtiroki muhim
Хуванцар хогийн асуудалд иргэдийн оролцоо чухал
Plastik atık sorununda vatandaş katılımı zorunludur
حل مشکل زباله پلاستیکی مستلزم مشارکت شهروندان است
정답 해설 | Giải thích đáp án đúng | 正确答案解析 | 正解の解説 | To‘g‘ri javob izohi | Зөв хариултын тайлбар | Doğru cevap açıklaması | توضیح پاسخ صحیح:
- [KR] “시민들의 자발적 참여 없이는 결코 성공할 수 없다”는 문장으로 필수성을 명확히 밝혔다.
- [VI] Câu “không thể thành công nếu không có sự tham gia tự nguyện của người dân” nhấn mạnh tính bắt buộc.
- [ZH] “没有市民的自发参与绝不可能成功”明确说明了其必要性。
- [JP] 「市民の自発的参加なくして決して成功できない」と不可欠性を明確に示す。
- [UZ] “Fuqarolarning ixtiyoriy ishtirokisiz hech qachon muvaffaqiyatga erisha olmaymiz” – bu ishtirok muhimligini ko‘rsatadi.
- [MN] “Иргэдийн идэвхтэй оролцоогүй бол хэзээ ч амжилттай хэрэгжихгүй” гэж заасан.
- [TR] “Vatandaşların gönüllü katılımı olmadan asla başarılamaz” ifadesi zorunluluğu gösteriyor.
- [FA] «بدون مشارکت داوطلبانه شهروندان هرگز موفق نمیشویم»؛ ضرورت را بیان میکند.
오답 해설 | Giải thích đáp án sai | 错误选项解析 | 誤答の解説 | Noto‘g‘ri javob izohi | Буруу хариултын тайлбар | Yanlış cevap açıklaması | توضیح پاسخهای غلط:
② 환경 문제 해결은 기업만의 몫이다
- [KR] 기업만의 몫이라는 언급 없음.
- [VI] Không đề cập là việc riêng của doanh nghiệp.
- [ZH] 没有提及只属于企业。
- [JP] 企業だけの役割と書かれていない。
- [UZ] Bu faqat korxonalarga tegishli deyilgan emas.
- [MN] Зөвхөн компаниудын ажил гэж бичээгүй.
- [TR] Sadece şirketlere ait olduğuna dair bir ifade yok.
- [FA] فقط مسئولیت شرکتها نبوده است.
③ 일회성 이벤트도 효과적이다
- [KR] 오히려 한계를 비판함.
- [VI] Chỉ trích sự hạn chế của sự kiện một lần.
- [ZH] 批判了一次性活动的局限性。
- [JP] 一回限りのイベント의 한계를 지적。
- [UZ] Bir martalik tadbirlarning samarasizligi tanqid qilingan.
- [MN] Нэг удаагийн арга хэмжээг хязгаар гэж шүүмжилсэн.
- [TR] Tek seferlik etkinliklerin yetersizliğine vurgu var.
- [FA] بر محدودیت رویدادهای یکباره انتقاد شده است.
④ 재활용 사업은 시민 참여 없이도 가능하다
- [KR] 시민 참여 없이는 불가능하다고 밝힘.
- [VI] Đã nói rõ không thể thiếu sự tham gia của người dân.
- [ZH] 已明确表示没有市民参与不可能。
- [JP] 市民の参加なしには不可能だと明言。
- [UZ] Fuqarolarsiz mumkin emas, deyilgan.
- [MN] Иргэд оролцохгүйгээр боломжгүй гэж заасан.
- [TR] Vatandaş katılımı olmadan mümkün olmadığı belirtilmiş.
- [FA] بدون مشارکت شهروندان ممکن نیست.
어휘 해설 | Giải thích từ vựng | 词汇说明 | 語彙解説 | Leksik izох | Үгийн тайлбар | Kelime açıklaması | توضیح واژگان:
- 자발적 참여
- 인식 개선
- 일회성
문법 설명 | Giải thích ngữ pháp | 语法说明 | 文法解説 | Grammatik izoh | Дүрмийн тайлбар | Dilbilgisi açıklaması | توضیح گرامر:
- ~없이는 ~수 없다
10번
정답 | Đáp án đúng | 正确答案 | 正解 | To‘g‘ri javob | Зөв хариулт | Doğru cevap | پاسخ صحیح:
② 속도와 효율보다 방향과 의미를 중시해야 한다
Cần coi trọng phương hướng và ý nghĩa hơn là tốc độ và hiệu quả
应该重视方向和意义而非速度和效率
速度や効率よりも方向や意味を重視すべきだ
Tezlik va samaradorlikdan ko‘ra yo‘nalish va mazmunga ahamiyat berish kerak
Хурд, үр ашгаас илүү чиглэл, утгыг чухалчлах хэрэгтэй
Hız ve verimlilikten çok yön ve anlam önemsenmeli
باید جهت و معنا را مهمتر از سرعت و کارایی دانست
정답 해설 | Giải thích đáp án đúng | 正确答案解析 | 正解の解説 | To‘g‘ri javob izohi | Зөв хариултын тайлбар | Doğru cevap açıklaması | توضیح پاسخ صحیح:
- [KR] ‘효율’과 ‘속도’만이 아니라 ‘방향’과 ‘의미’의 중요성을 강조함.
- [VI] Nhấn mạnh tầm quan trọng của “phương hướng” và “ý nghĩa” thay vì chỉ chú trọng “tốc độ” và “hiệu quả”.
- [ZH] 强调“方向”和“意义”比“速度”和“效率”更重要。
- [JP] 「効率」「速度」より「方向」「意味」を重視することを強調している。
- [UZ] “Samaradorlik”, “tezlik” emas, “yo‘nalish” va “mazmun” muhimligi aytilgan.
- [MN] “Үр ашиг”, “хурд”-аас илүү “чиглэл”, “утга” чухал гэдгийг онцолсон.
- [TR] “Verimlilik” ve “hız” değil, “yön” ve “anlam” önemli olduğu vurgulanıyor.
- [FA] اهمیت «جهت» و «معنا» را بیشتر از «سرعت» و «کارایی» برجسته میکند.
오답 해설 | Giải thích đáp án sai | 错误选项解析 | 誤答の解説 | Noto‘g‘ri javob izohi | Буруу хариултын тайлбар | Yanlış cevap açıklaması | توضیح پاسخهای غلط:
① 산업혁명이 인류를 발전시켰다
- [KR] 단순히 발전만 강조하지 않고, 그림자(문제점)도 함께 제시.
- [VI] Không chỉ nhấn mạnh sự phát triển mà còn chỉ ra mặt trái.
- [ZH] 不仅强调发展,还指出了负面。
- [JP] 発展だけでなく、負の側面も述べている。
- [UZ] Faqat rivojlanishni emas, muammoli tomonlarini ham ko‘rsatgan.
- [MN] Зөвхөн хөгжил бус, сөрөг үр дагаврыг дурдсан.
- [TR] Sadece ilerleme değil, olumsuz yönler de var.
- [FA] فقط پیشرفت را مطرح نکرده، مشکلات را هم نشان داده.
③ 부와 번영이 최우선 가치이다
- [KR] 부와 번영이 아닌, 의미와 방향의 중요성을 강조함.
- [VI] Không phải giàu có mà là ý nghĩa và phương hướng quan trọng.
- [ZH] 强调的是意义和方向,不是财富和繁荣。
- [JP] 富や繁栄より意味や方向が重要と強調。
- [UZ] Boylik emas, yo‘nalish va mazmun muhim.
- [MN] Баялаг бус, чиглэл, утга чухал гэдгийг онцолсон.
- [TR] Zenginlikten çok yön ve anlam önemli.
- [FA] ثروت و رفاه مهم نیست؛ جهت و معنا مهم است.
④ 자연 파괴는 피할 수 없다
- [KR] 자연 파괴가 피할 수 없다는 내용 없음.
- [VI] Không có ý rằng hủy hoại tự nhiên là không thể tránh.
- [ZH] 并未表示无法避免自然破坏。
- [JP] 自然破壊は避けられないという内容ではない。
- [UZ] Tabiatga zarar yetkazish muqarrar deb aytilmagan.
- [MN] Байгаль сүйдэхээс өөр замгүй гэж бичээгүй.
- [TR] Doğa tahribatı kaçınılmaz demiyor.
- [FA] نگفته تخریب طبیعت اجتنابناپذیر است.
어휘 해설 | Giải thích từ vựng | 词汇说明 | 語彙解説 | Leksik izох | Үгийн тайлбар | Kelime açıklaması | توضیح واژگان:
- 효율
- 방향
- 의미
문법 설명 | Giải thích ngữ pháp | 语法说明 | 文法解説 | Grammatik izoh | Дүрмийн тайлбар | Dilbilgisi açıklaması | توضیح گرامر:
- ~이/가 아니라 ~이다
TOPIK II 읽기 문제 (004) - 연습문제
토픽 시험을 준비하는 분들을 위해 10문제씩 문제를 제공해 드립니다. 꾸준히 공부하셔서 꼭 좋은 결과 얻으시길 바랍니다!! 화이팅~~ * 정답 및 해설은 하루 뒤 '정답 게시판'에 업로드 합니다. 1.
silverviet.tistory.com
'TOPIK II 읽기 문제 > TOPIK II 정답 및 해설' 카테고리의 다른 글
| TOPIK II 읽기 문제 (006) - 정답 및 해설 (5) | 2025.07.13 |
|---|---|
| TOPIK II 읽기 문제 (005) - 정답 및 해설 (4) | 2025.07.11 |
| TOPIK II 읽기 문제 (003) - 정답 및 해설 (2) | 2025.07.03 |
| TOPIK II 읽기 문제 (002) - 정답 및 해설 (7) | 2025.06.30 |
| TOPIK II 읽기 문제 (001) - 정답 및 해설 (2) | 2025.06.23 |